View Full Version : OT: Japanese Translation
Fyron
June 18th, 2003, 11:19 PM
Could someone please to go http://www.proxomitron.org/ and tell me what those symbols mean in English?
[ June 18, 2003, 22:24: Message edited by: Imperator Fyron ]
Ed Kolis
June 19th, 2003, 01:27 AM
I don't know any Japanese, but from the looks of the site I'd say either "Site under construction" or "Stare at this space and wait for something interesting to happen" http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon12.gif
how did you come across that site, anyway? http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/confused.gif
Arkcon
June 19th, 2003, 01:35 AM
That's totally bizzare Imperator, I use Proxomitron as a proxy ... but I never went to that web site, even though the program links to it. I got the program from here: web page (http://i-net.cz/proxomitron/) which is at least a real page ... if written in Czech.
[EDIT] I don't read Czech, I have a small yellow fish in my ear (http://babel.altavista.com/) http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon12.gif
[ June 19, 2003, 00:43: Message edited by: Arkcon ]
Fyron
June 19th, 2003, 03:38 AM
That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon9.gif ).
Arkcon
June 19th, 2003, 03:48 AM
Originally posted by Imperator Fyron:
That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon9.gif ).<font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Like a wise man once said, you just have to stick the fish in your ear.
Babel fish link (http://babel.altavista.com/)
The translation is poor I'll grant you, but I get the jist of it -- it appears the site is down temporarily only, not lost for good.
[ June 19, 2003, 02:50: Message edited by: Arkcon ]
Fyron
June 19th, 2003, 04:24 AM
I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation. http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon12.gif
TerranC
June 19th, 2003, 04:45 AM
Originally posted by Imperator Fyron:
I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation. http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon12.gif <font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Then pay for it. http://forum.shrapnelgames.com/images/icons/icon12.gif
Edit:
Babelfish tells me that the phrase says "It went away".
After looking around several Japanese-English Online dictionaries, and after I tried my best to comprehend it, I believe it says something along the lines of "On Hiatus; Thank you for your understanding.".
[ June 19, 2003, 03:49: Message edited by: TerranC ]
Kamog
June 19th, 2003, 06:22 AM
The Japanese characters say "kiema****a" which translates to "Disappeared".
Tenryu
June 22nd, 2003, 11:18 PM
I speak and read some Japanese, 2 years a university level, 25 years ago, damn I'm getting old, and lived and worked in Japan for about 4 years. I still am hopeless at it. So much for my lame credentials. Anyway:
I think the best current translation of that would be "vanished" past tense. Or, perhaps, more lightly, "Poofed" as in suddenly disappeared, like magic.
[ June 22, 2003, 22:20: Message edited by: Tenryu ]
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.