|  | 
| 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
    
 |  | 
 
 
	
		|  |  
	
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 18th, 2003, 11:19 PM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Shrapnel Fanatic |  | 
					Join Date: Jul 2001 Location: Southern CA, USA 
						Posts: 18,394
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 12 Times in 10 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 OT: Japanese Translation 
 Could someone please to go http://www.proxomitron.org/  and tell me what those symbols mean in English?
 
 [ June 18, 2003, 22:24: Message edited by: Imperator Fyron ] |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 01:27 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 General |  | 
					Join Date: Apr 2001 Location: Cincinnati, Ohio, USA 
						Posts: 4,547
					 Thanks: 1 
		
			
				Thanked 7 Times in 5 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 I don't know any Japanese, but from the looks of the site I'd say either "Site under construction" or "Stare at this space and wait for something interesting to happen"     
how did you come across that site, anyway?   
				__________________The Ed draws near! What dost thou deaux?
 |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 01:35 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Colonel |  | 
					Join Date: Jun 2002 Location: Connecticut 
						Posts: 1,518
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 That's totally bizzare Imperator, I use Proxomitron as a proxy ... but I never went to that web site, even though the program links to it.  I got the program from here:  web page  which is at least a real page ... if written in Czech.
 
[EDIT] I don't read Czech, I have a  small yellow fish in my ear  [ June 19, 2003, 00:43: Message edited by: Arkcon ] |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 03:38 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Shrapnel Fanatic |  | 
					Join Date: Jul 2001 Location: Southern CA, USA 
						Posts: 18,394
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 12 Times in 10 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me     ). |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 03:48 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Colonel |  | 
					Join Date: Jun 2002 Location: Connecticut 
						Posts: 1,518
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 
	Like a wise man once said, you just have to stick the fish in your ear.Quote: 
	
		| Originally posted by Imperator Fyron: That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me
  ). |  
 Babel fish link
 
 The translation is poor I'll grant you, but I get the jist of it -- it appears the site is down temporarily only, not lost for good.
 
 [ June 19, 2003, 02:50: Message edited by: Arkcon ]
 |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 04:24 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Shrapnel Fanatic |  | 
					Join Date: Jul 2001 Location: Southern CA, USA 
						Posts: 18,394
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 12 Times in 10 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation.    |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 04:45 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Brigadier General |  | 
					Join Date: Dec 2001 
						Posts: 1,859
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 
	Then pay for it.Quote: 
	
		| Originally posted by Imperator Fyron: I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation.
   |    
 Edit:
 
 Babelfish tells me that the phrase says "It went away".
 
 After looking around several Japanese-English Online dictionaries, and after I tried my best to comprehend it, I believe it says something along the lines of "On Hiatus; Thank you for your understanding.".
 
 [ June 19, 2003, 03:49: Message edited by: TerranC ]
				__________________ 
				A* E* Se++ GdQ $ Fr! C Csc Sf+ Ai- M Mp* S++ Ss- R! Pw Fq Nd Rp+ G++ Mm+ Bb++ Tcp+ L Au 
 
Download Sev Today!  --- Download BOB  and SOCk  today too! --- Thanks to Fyron and Trooper for hosting.
   |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 19th, 2003, 06:22 AM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			|  | 
 Lieutenant General |  | 
					Join Date: Nov 2002 
						Posts: 2,903
					 Thanks: 1 
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 The Japanese characters say "kiema****a" which translates to "Disappeared". |  
	
		
	
	
	| 
			
			 
			
				June 22nd, 2003, 11:18 PM
			
			
			
		 |  
	| 
		
			
			| 
 Sergeant |  | 
					Join Date: Dec 2000 Location: Uranus 
						Posts: 340
					 Thanks: 0 
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	      |  |  
    
	| 
				 Re: OT: Japanese Translation 
 I speak and read some Japanese, 2 years a university level, 25 years ago, damn I'm getting old, and lived and worked in Japan for about 4 years. I still am hopeless at it. So much for my lame credentials. Anyway:
 I think the best current translation of that would be "vanished" past tense. Or, perhaps, more lightly, "Poofed" as in suddenly disappeared, like magic.
 
 [ June 22, 2003, 22:20: Message edited by: Tenryu ]
 |  
	
		
	
	
	
	
	
	
	| Thread Tools |  
	|  |  
	| Display Modes |  
	
	| 
		 Linear Mode |  
	| 
	|  Posting Rules |  
	| 
		
		You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts 
 HTML code is On 
 |  |  |  |  |